Frauenlyrik
aus China
春寒看花 |
In der Frühlingskälte Blüten betrachten |
| 凭栏默默咒风姨: | Ich lehne am Geländer und verfluche dich stumm, Tante Brise |
| 几度空劳裁护旗! | Wie oft hast du dir schon umsonst Mühe gegeben, die Blüten zu zerstören |
| 才见萌芽两三叶, | Kaum habe ich zwei, drei Blüten knospen sehen |
| 又教雪压要霜欺。 | Da schickst du Schnee, der sie unterdrückt und Frost, der sie erniedrigt |